Accueil / Home   

 

 

 

 

 

 English version                 Deutsche Version

Télécharger le bulletin d'inscription

 

Download the registration form

 

 

 

Le National Rally, organisé par Bubblecars & Scooters en Bourgogne, est un rassemblement de voiturettes. Les véhicules admis sont tous les véhicules à quatre et trois roues, antérieurs à 1970.

Sont également admis les scooters construits avant 1970.

Ne sont pas admis : les voiturettes modernes "sans permis", et les Vespa PX et similaires.

Le National Rally, organized by Bubblecars & Scooters en Bourgogne, is a meeting dedicated to microcars. Are admitted all the vehicles with four or three wheels, built before the year 1970.

Are also admitted the scooters built before year 1970.

Are not admitted : the modern microcars "without licence", and the Vespa PX and the same.

 

Le programme de la manifestation prévoit :

  • samedi : accueil, café, randonnée découverte de la région (environ 100 km sur la journée), déjeuner gastronomique, visites, vin d'honneur offert par la municipalité.
  • samedi soir : "Nuit du Bubblecar & du Scooter", repas gastronomique, attractions, concert, élection de Miss BSB.
  • le dimanche : site ouvert aux visiteurs sympathisants (entrée payante), village professionnels, bourse d'échanges, expositions à thèmes, espace clubs, buffet au château (pour les participants), animations diverses, artisanat, point boissons, restauration sur place, concours d'élégance, tombola réservée aux visiteurs, remise des prix, clôture vers 18 heures.

Agenda of the meeting :

  • Saturday : reception, coffee, discovery run in the area (about 100 km), gastronomic lunch, visits, vin d'honneur (courtesy of the City of Le Breuil).
  • Saturday night : "Bubblecar and Scooter Night", gastronomic lunch, concert, shows, election of Miss BSB.
  • Sunday : site open to visitors (pay entry), village for professionnals, swap meet, exhibitions, lunch at the castle, various activities, tombola, craft shops, bar, contest of elegance, prize giving, closing about 6 PM.

 

 

 

Programme complet ici.

 

Sous réserve de modifications !

Full programme here.

 

Subject to changes !

 

 

 

 

Un peu d'histoire

Some history

 

Construites dès les années 30, les voiturettes, souvent en contre-plaqué, ont permis à de nombreux jeunes couples de se déplacer au cœur des grandes villes, ou sur les routes des premiers "congés payés". Toujours d'actualité durant la 2e guerre pour cause de restrictions, ces mini voitures connaîtront leur plus grand succès au début des années 50. A défaut d'attendre les mythiques 2 CV et 4 CV pendant au moins trois ans, elles aideront les français à reprendre espoir à moindre coût. Désormais mieux finies, équipées de moteurs de scooters 125 cm3 (autres stars contemporaines), parées d'une carrosserie élégante et proportionnée, elles égaieront les années 50 par leurs couleurs vives. Quelques unes d'entre elles, stars de l'époque, marqueront les esprits par leurs performances ou leur forme d'œuf. La célèbre Vespa 400, l'Isetta Velam et sa porte frontale, ou le Messerschmitt et sa bulle en plexiglas pour l'Allemagne deviendront jusqu'à nos jours des incontournables. La carrière de ces microcars s'arrêtera en douceur au milieu des années 60. Qu'on les appelle Vélocars, microcars, motocars, auto-scooters ou bubblecars, elles amènent toujours le sourire sur le visage des anciens qui les ont connues ou utilisées, des jeunes qui les sauvegardent, les restaurent et les conduisent aujourd'hui, sans oublier les néophytes qui les découvrent même à 60 km/h sur une route de campagne.

Built from the years 30, the microcars, often made of plywood and using pedals, allowed many young couples to move around inside big cities or on open roads for the first paid holidays. Still alive during the war for restrictions, those mini-cars will be the most successful in the early fifties. They will not reach the same volume of production as the mythic French 2CV and 4CV, but they will help people to recover hope at low cost. Now improved for construction, equipped with 125 cc engines, with an elegant and well proportioned body, they will cheer up the 50's with their briliant colours.

Some of them, stars of the that time, will stay in mind because of their performance or their egg shape. The Vespa 400, the Isetta Velam with front door, or the German Messerschmitt and its plexiglass canopy will become a real must until now. The carrier of these microcars will stop gently in the middle of the 60's.

You can call them Vélocars, microcars, motocars, auto-scooters ou bubblecars, you may have known or used them when you were young, you may save, restore and drive them today if you are younger, anyway they always make you smile. Discover such a car cruising at 60 km/h on a country road is always a pleasure.

 

 

 

 

 

 

 looseleaves_up.gif

 

Le dernier week-end d'août, tous les deux ans. Les années paires (2008-2010-2012...), et les années impaires, stand de promotion sur le salon Epoqu'auto de Lyon.

Cette année :

le week-end du

28 / 29 août 2010.

 

  • Accueil les 28 et 29 à partir de 8h00.
  • Clôture le dimanche 29 à 17 heures.

The last week-end of August, every two years. During even years (2008-2010-2012...), and during odd years, promotion booth in the show Epoqu'auto in Lyon (France).

This year :

the week-end of

28 / 29 August 2010

 

  • Reception on the 28th and 29th from 8:00 AM.
  • Closing on the 29th at 5 PM.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 looseleaves_up.gif

 

 

Le rassemblement se tiendra au château des scouts de France, au bourg du Breuil, non loin du Creusot, dans le département de Saône et Loire (71670).

 

Le Breuil est situé au coeur de la Bourgogne, entre vignobles chalonnais et Morvan, en plein coeur du Charolais.

 

The meeting will take place in the castle of the Scouts de France, in the village Le Breuil, not far from Le Creusot, in the département of Saône et Loire (71670).

 

Le Breuil is located in the heart of Burgundy, between the wineyards of Chalonnais and Morvan, in the heart of the Charolais area.

 

 

 Liens

 

Links

 

Téléchargez / downloadCarte de France

Téléchargez / downloadCarte de la région

Téléchargez / downloadMap of France

Téléchargez / downloadArea map

Téléchargez / downloadhttp://www.bourgogne-du-sud.com/

Téléchargez / download  Le Breuil : http://www.ville-lebreuil-bourgogne.com/

Téléchargez / downloadhttp://fr.wikipedia.org/wiki/Le_Breuil...

 

Téléchargez / downloadPlan du château et du parc

Téléchargez / downloadMap of the castle and park

 

 

 

 

  looseleaves_up.gif

 

 

Le BSB National Rally est organisé par l'association Bubblecars et Scooters en Bourgogne (BSB), association sans but lucratif (loi de 1901) enregistrée.

 

Bubblecars et Scooters en Bourgogne
17, impasse Bel-Air
71670 LE BREUIL (France)

Téléphone de Jean-Do : 06.07.80.39.54

The BSB National Rally is organized by Bubblecars et Scooters en Bourgogne (BSB), a registered non-profit-making organization.

 

 

< Bisbi, la mascotte du club.

 

Les statuts du club

Statutes of the organization (French)

Le conseil d'administration du club / the board of the club

Didig, trésorier

Erick, secrétaire

Jacotte, trésorière adjointe

 Jean-Do, président

Jean-Paul, webmaster

Marc, secrétaire adjoint

 

 

 

 

  looseleaves_up.gif

 

 

Concert acoustique

 

 

  Le groupe de musique celtique Yeltis animera le dîner du samedi 28 août :

Publicité

Ce logo signifie ceci :

pour être plus efficace dans la distribution de vos flyers, respecter les véhicules de collection et l'environnement, adressez nos vos documents avant le 28 août, nous pourrons ainsi les ajouter dans les pochettes d'accueil et assurer ainsi une distribution non polluante et plus efficace.

Il ne sera accepté aucune distribution sauvage durant la manifestation. Merci de votre compréhension.

 

 

 

 

  looseleaves_up.gif

 

 

 

 

 

 

 Notre partenaire

 

 Hôtel *** Le Moulin Rouge, route de Montcoy,
71670 Le Breuil - France. Tél. 03 85 55 14 11 - fax 03 85 55 53 37.
Contact : info@le-moulin-rouge.co 
Site : http://www.le-moulin-rouge.com/

 

Possibilités sur place :

Camping dans le parc, chambres-dortoirs au château (douche gratuite), camping-cars dans le parc. Petit-déjeuner compris.

Voir les tarifs ici.

On-site accomodation :

Camping in the park, dormitory / rooms in the castle (free showers), motor-home dans le parc. Breakfast  included in the price.

See the prices here.

 

Hôtel * * le Bourgogne au Creusot (www.lebourgogne.com)

 

Hébergement hors-site dans les hôtels :

Liste des hôtels et des chambres d'hôtes :

Accomodation off-site in the hotels :

Hotels and bed-and-breakfast listing on :

Téléchargez / download En Saône et Loire : www.gites-de-saone-et-loire.com

 aniblue12_next.gifAu Breuil : http://www.ville-lebreuil-bourgogne.com/gite.htm

 

Télécharger le bulletin d'inscription

 Download the registration form

 

 

     looseleaves_up.gif

 

 

Mentions légales

La manifestation se déroulera sur route ouverte. De ce fait, les règles normales de circulation devront être respectées.

Les véhicules seront en état, en règle avec le code de la route et assurés régulièrement ; les conducteurs seront titulaires du permis de conduire correspondant à leur véhicule, équipés d'un casque homologué pour les pilotes de 2 ou 3 roues.

Même en Bourgogne, la conduite devra se faire conformément aux taux d'alcoolémie en vigueur...

Legal stuff

The event will take place on open road. Therefore, the regular rules for transportation will be used.

The vehicles will be in fair state, in line with French laws, and covered by regular insurance. The drivers will have a license corresponding to their vehicle, and will wear a CE approved helmet (2 and 3 wheels).

Even in Burgundy, driving will be in accordance with alcool consumption rules...

Téléchargez / download Télécharger le règlement

Téléchargez / download Download the rules

 

 

 

 

 

   looseleaves_up.gif

 

 

Avec le partenariat des établissements Vacher Dépannage, nous pourrons rouler tranquilles ! Tél. : 03.85.57.39.20

With Vacher Dépannage as a partner, we'll drive easy! Tél. : 03.85.57.39.20

 

 

 

 

 

   looseleaves_up.gif